2007年07月21日

Ecole

日本とは異なるフランスの学校制度。
日本人から見ると、とても複雑なように思えますが...
今年の夏にバカロレアという試験を終え高校を卒業したMortyさんが、フランスの学校制度についてまとめてくれました。

【幼児期の教育】
3才〜5才になると学校へ通い始めます:
この学校をラ・マテルネル(幼稚園)といいます。
幼稚園にはいくつかの学級があります:
-最初の学級は子供が始めて学校に通う所で、3歳児しかおらず、親に依存しないように、また社会の中で他の子供達とコミュニケーションを取れるよう教えます。
-次の学年は2年生です。4歳児で前年度の旧友を失わないように一緒にあがります。曜日、月、0〜20の数字を習います。
-最後の学年:3年生、5歳児。Cpに入学する為の準備、すなわち、小学1年生です。

【初等教育の学年】
-Cp:1年生、6歳児
-Ce1:7歳児
-Ce2:8歳児
-Cm1:9歳児
-Cm2:初等教育の最終年。10歳児。6回生になる為の準備、すなわち中等教育の1年生になる為の準備をします。

【中等教育の学年】
-6回生:中等教育1年生。11歳
-5回生:中等教育2年生。12歳。思春期初め。
-4回生:思春期。13歳児
-3回生:中等教育最後の学年。年度末にBrevetという資格試験を受けなければなりません。14歳児。この年になるとこのまま学業を続けていくかどうか話し合う事ができます。

【リセ編】
高等学校
第二学年:リセ1年生。準備の年。年末に自分の選んだ課程が気に入らない場合変更することができる。15歳になり自立するようになります。大抵リセは大きな町にあるので、実際には皆スクールバスを利用します。

-第一学年:16歳。軍に1日入隊しなければなりません。18歳になると選挙権、フランス市民になります。(成年になる年です)
-最終学年:リセ最終学年。17歳。このまま勉強を続ける為、大学に進むか、Beaux Arts(芸術学校)のような専門的な学校に進むか選ぶことができます。

【なおぽノート】
リセ最終学年にはBAC:バカロレア:学校卒業資格の試験があります。この資格がないと大学へ進学できません。

Les enfants de 3 à 5 ans vont à l’école, on appelle cette école : la maternelle
A la maternelle il y a plusieurs sections :
- la première section est celle où l’enfant va pour la première fois à l’école, il n’a que 3 ans et on lui apprend à moins dépendre de ses parents, on lui apprend aussi en vivre en société et à communiquer avec les autres enfants.
-la seconde section est la deuxième année où l’enfant va à l’école, il a 4 ans et retrouve souvent ses amis de l’année dernière se qui fait qu’il ne perd pas ses repaires.

On lui aprend maintenant les jours de la semaine,les mois de l’année, les chiffres de 0 à 20 .
- la dernière section : c’est la dernière année, l’enfant à 5 ans et on le prépare à entrer en Cp c'est-à-dire la première année de Primaire.

Les sections du Primaire :
Le Cp : première année de primaire de l’enfant, il a 6 ans
Le Ce1 : l’enfant a 7 ans
Le Ce2 : l’enfant a 8 ans
Le Cm1 : L’enfant a 9 ans
Le Cm2 : la dernière année de primaire,l’enfant a 10 ans et on le prépare à entrer en 6ème cet a dire la première année de collége.

Les sections du collège :
La 6ème : première année de collège pour l’enfant, il a 11 ans
La 5ème : seconde année de collège pour l’enfant, il a 12 ans et c’est maintenant un jeune adolescent.
La 4ème : l’adolescent a 13 ans
La 3ème : c’est la dernière année de collège pour l’enfant, à la fin de l’année il doit passer le Brevet qui est un diplôme. L’adolescent à 14 ans et peut demander un contrat d’apprentissage avec un patron ou continuer ses études.

Les sections du lycée :
La seconde : première année de lycée pour l’adolescent, c’est une année de préparation, à la fin de l’année on peut changer de choix si celui que l’on a pris ne nous plais pas. L’adolescent a alors 15 ans et devient plus autonome car les lycées se trouvent dans les grandes villes et pratiquement tout le monde doit prendre le bus scolaire.

La 1ère : L’adolescent a 16 ans et il doit aller à la journée militaire pour s’informer et pouvoir voter et devenir citoyen français à ses 18 ans ( l’age où l’on devient majeur )

La terminale : Dernière année de lycée. L’adolescent a 17 ans et il peut choisir d’aller à l’université pour poursuivre ses études ou aller dans des écoles spéciales comme les Beaux Arts.

Morty

投稿者:Morty / 翻訳:なおぽ
posted by Tamama at 18:18| Comment(2) | TrackBack(0) | Ecole / 学校 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月14日

Le Baccalauréat

baccalaureat.jpg

バカロレア

1808年ナポレオン一世によって作られたバカロレア(通商“BAC”)は進学する人にひらかれた基礎的な学校卒業資格です。
試験の一部はリセ(日本の高校に相当)の2年目にフランス語のテストと課程に沿ったそれぞれのテスト(科学・経済・文学または技術)を受け、残りのテストは3年目かリセの最終年の間に次々行います。全国で6月始めに試験が始まり、リセに通う学生達にとって一番ストレスが溜まる時期です。試験にのぞむ人達に幸運を祈ります。(私もだx-X)←投稿者のクロコさんは、いまバカロレアに向けて猛勉強中だそうです。
【なおぽノート】
フランスは日本と違ってこのバカロレアの国家統一試験に合格しないと高校卒業資格をもらえません。また、バカロレアにも3つ種類があります。the baccalauréat général (一般課程); the baccalauréat professionnel (専門課程; the baccalauréat technologique (工業課程).

Le Baccalauréat (familièrement "Bac") ,crée par Napoléon I en 1808, est le diplôme scolaire de base qui ouvre les portes des études supérieures. Une partie de l'examen est passé pendant la deuxième année de lycée (la première) avec l'épreuve de Français et différentes épreuves suivant la section ( scientifique, économique, littéraire ou technique) et tout le
reste se déroule pendant la troisième et dernière année de lycée : la terminale. Il est passé début juin dans toute la France et c'est un grand moment de stresse pour tous les lycéens! Bonne chance à tous ceux qui vont le passer (comme moi x_X )

投稿者 : Cloco[ コメントを送る ] / 翻訳:なおぽ
posted by Tamama at 18:14| Comment(0) | TrackBack(0) | Ecole / 学校 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年04月01日

Ecole en France

ecole1.jpg

フランスの学校
フランスにおける大学の入学は、「ギリギリついていけるかな、というぐらいの厳しい集中講義」の幕開けを意味していますが、そのことを別とすれば、フランスも日本も学校制度そのものの基本は同じです。
小学校は、国語、算数、歴史…といった基本的なことを勉強するためにあります。中学校 ( Collegue ) の終わりになると、私達は "Brevet" という前期中等教育(16歳までの義務教育 )の終了試験を受けなければいけません。さらに普通科高校の終わりになると、私達には "BAC"( バカロレア ) という大学入試が待っています。

高校には三種類あって
"General ( 普通科 )"では、幅広い分野の職業選択を可能にするために長期にわたって勉強する事ができます。
"Professionnel ( 職業教育リセ )"では、一つの職種だけを専門的に勉強します(たいていの場合これは短期の教育課程です)。
"Technologique ( 工学・技術課程 )"は、勉強と仕事を交互に行います。

La base de l'ecole en France et au Japon reste en gros la meme,
Sauf qu'en France, l'entrer a l'université marque le début des cours "intensif" avec une difficulte asse elever.

L'ecole sert a apprendre les base (lire, compter, histoir de base....)
A la Fin du Cllegue, nous devons passer le diplome du Brevet.
A la fin du Lycée General, nous devons passer une epreuve pour avoir le BAC

Il y a 3 sortes de Lyce,
General: Qui permet de faire de longues études pour un tres large choix de métier.
Professionnel: Etude pour une catégorie unique de métier (étude courtes le plus souvent)
Technologique: Mélange les etudes avec le Travaille en alternance.

投稿者 : Jojo[ コメントを送る ] ( première Avr. 2007 )
posted by Tamama at 06:00| Ecole / 学校 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。