2007年08月17日

Les Corsos Fleuris

CORSO DRAGUIGNAN (3).jpgCORSO DRAGUIGNAN (2).jpg
CORSO DRAGUIGNAN (6).jpgCORSO DRAGUIGNAN.jpg

-Les Corsos Fleuris
"Les Corsos Fleuris"とは300年の歴史をもつ、れっきとした文化遺産のひとつです。
"corso"という言葉は、もとはイタリア語で「道」とか「公道」を意味する言葉ですが、 Le Corso Fleuri は花をつんだ荷車の行進、そして祭りの期間中に野外で繰り広げられる色とりどりの色彩のことを言います。 Corso はもとは、集団で行う祭典、外界における重要な出来事などの意味がを語源として定義されますが、これらはしばしば、春の訪れという意味でも使われます。
このような祭典はフランス国内に幾つもあるが、最も有名なのはフランス南部アルプ・マリティーム県のニースで催される式典です。

写真は投稿者Laurentさんの地元Draguignanという地域で行われたフェスティバルの模様(6月21日に届きました)です。


-Les Corsos Fleuris
Les Corsos Fleuris, un patrimoine culturel incontestable, dont certains sont connu depuis 300 ans.
le mot corso est d'origine italienne, qui veut dire: rue, parfois promenade publique. Le Corso Fleuri c'est un défilé de chars aux fleurs et couleurs multicolores, qui se déroule dans la rue au cours de fêtes locales de plein air. Le Corso comme l'explique sa définition étymologique, est à l'origine une occasion de célébrer ensemble, en extérieur, un évènement important. Celui-ci bien souvent, coïncide avec l'arrivée du Printemps. Il en existe de nombreux en france dont le plus célèbre se déroule à Nice dans le département des alpes maritimes.

投稿者 : Laurent [ コメントを送る ] [ profil ]


ラベル:Les Corsos Fleuris
この記事へのコメント
こんにちは〜♪
とっても素敵なおまつりですね!!
フランスなのにスフィンクスに彩った物を使う
なんてなかなかおちゃめですね*V*
しかも目がかわいい!!!!
これは全部花で作っているんでしょうか??
Posted by yuna at 2007年08月17日 14:25
こんにちわー☆
すごいですよね、このパレード。
華やかさの思い切りが日本と違う感じ。
記事の内容からすると、全部お花で作ったってことになるのかな?
だとしたらかなりすごい量ですよね。
今度聞いてみますね。
Les Corsos Fleurisという言葉でフランスのサイトを検索したら、
いろんな地方でこのようなお祭りが開催されていることが分かりました。
まるで日本の「七夕まつり」みたいですね。
Posted by Tamama at 2007年08月17日 15:52
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。